English
Вход Регистрация

be at a loss примеры

be at a loss перевод  
ПримерыМобильная
  • You seem to be at a loss.
    В любом случае вы в проигрыше.
  • I was at a loss for words.
    У меня не было слов.
  • Our entire world was at a loss.
    Весь мир пришел в растерянность.
  • There, too, she was at a loss to understand what was meant.
    В данном случае она также не понимает, о чем идет речь.
  • Andrew was at a loss to know what to do for his dejected associates.
    Андрей пребывал в растерянности, не зная, что сделать для своих удрученных товарищей.
  • The Angolan people were stunned by these developments, and the international community was at a loss.
    Ангольский народ был потрясен этими событиями, а международное сообщество оказалось в растерянности.
  • He was at a loss to understand the difficulties regarding definition of the crime of aggression.
    Он не в состоянии понять трудности, возникающие в связи с определением преступления агрессии.
  • He was at a loss to understand how such a proposal could lighten their workload.
    Он признается, что не понимает, каким образом подобное предложение могло бы облегчить рабочую нагрузку этих последних.
  • He was at a loss as to why action could not be taken on all five requests together.
    Ему непонятно, почему решение не может быть принято по всем пяти просьбам вместе.
  • Otherwise he would be at a loss, would be forced to improvise and might perhaps give inaccurate answers.
    В противном случае он растеряется, ему придется импровизировать и, вероятно, давать неточные ответы.
  • Arthur re-engaged his eyes with Fenchurch's once again, and suddenly was at a loss for something to say.
    Глаза Артура вновь встретились с глазами Фенчерч, и он вдруг не нашелся, что сказать.
  • After 2 days she had lice again, I was at a loss - where did they come from.
    Через 2 дня у неё опять появились вши, я была в недоумении — откуда они.
  • I gazed at the sculptures and saw and heard things that I would be at a loss to explain.
    Всматриваясь в скульптуры, я видел и слышал вещи, которые я бы никогда не мог объяснить.
  • But for the first time this leadership's skill and derring-do was not working as before and it was at a loss.
    Но впервые эти лидерские навыки и безрассудство не работали как прежде, и было недоумение.
  • And as I myself was at a loss as to an inquiry into these things, I said, Was he willing to go to Jerusalem and there to be judged concerning these things?
    Недоумевая, как об этом вести расследование, я сказал, не хочет ли он идти в Иерусалим и там быть судимым в этом.
  • And as I myself was at a loss as to an inquiry into these things, I said, Was he willing to go to Jerusalem and there to be judged concerning these things?
    Поскольку я не знал точно, что предпринять в отношении этих разногласий, я спросил, хотел бы он идти в Иерусалим, чтобы его там судили по этим обвинениям.
  • Thus, the events currently taking place in Russia could seriously spoil the image of President Putin himself. For the first time the events surrounding the Kursk submarine showed Putin to be at a loss.
    Таким образом, в России начинаются разворачиваться события, которые могут очень сильно испортить и имидж самого президента Путина. События вокруг АПЛ "Курск" впервые показали Путина растерянным.
  • Down deep in his heart he regarded the whole performance as a little childish, if not downright foolish. He had never seen Jesus do anything like this and was at a loss to account for his strange conduct on this Sunday afternoon.
    Он впервые видел подобные действия Иисуса и никак не мог объяснить его странное поведение в этот воскресный день.